2. Never accept a compliment graciously
不要理所应当地接受表扬
You may find yourself at a loss for words when you compliment a Chinese host on a wonderful meal, and you get in response, "No, no,the food was really horrible." They expect you to say works like " mama huhu(马马虎虎)" or " Na li, Na li哪里哪里" whenever they tell you words like, "your Chinese is very good" while some will say, "your Chinese is very guda" (No, disrespect but just keeping it real).
These people aren't being nasty...just humble and polite. A little less boasting and fewer self-congratulatory remarks go a long waytowards scoring cultural sensitivity points with the Chinese.
当你赞美中国朋友厨艺精湛时,在听到中国人的回答“不,不,我做的饭挺难吃”时,一定感到困惑。中国人对你说“你的中文很guda(这样说没有任何的鄙视之意,只是保持中国人真正的发音而已)”,他们希望你的回答是“mama huhu(马马虎虎)或者Na li, Na li(哪里哪里)”。
他们并不是难相处,而只是过分谦虚而已。少一点自夸自擂能让你与中国人保持更长久的关系。
3. Never address people by their first names first
不要一开始就用中国人的名叫他们
Chinese people have first and last names like everyone else. However, in China, the last name always comes first. The family (and thecollective in general) always takes precedence over the individual. For example, my Chinese name is L? Míng, assuming I am a Chinese, you can safely refer to me as Mr. L? (not Mr. Míng).
【老外在中国不要做的9件事】相关文章:
★ 永远不要以貌取人
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15