“Revenue for women’s grew at a strong double digit pace, as we focused on realizing the significant potential in this large and growing business,” Parker said.
“由于我们十分重视挖掘女性消费的巨大潜力,女性业务的营收实现了两位数的强劲增长,”帕克说道。
The Nike+ training club app, which features dozens of workouts tailored to women, has been downloaded 17 million times, he said. And clothing like the sculpt tights for women (which are priced about the same as LululemonAthletica’sLULU -1.01% equivalents) has sold well.
据他介绍,Nike+锻炼俱乐部专为女性量身定制了数十款训练方案,目前已经被用户下载了1,700万次。而像女性塑身衣【售价与露露柠檬(Lululemon Athletica)的同类产品相当】等服装销量也非常理想。
A big trend that is working in Nike’s favor is the growing popularity of “athleisure,” essentially casual clothing that has an athletic look. Lululemon has led this trend, but Nike NKE -1.35% , VF Corp’s VFC -1.85% Lucy and Gap’s GPS -2.02% Athleta have jumped in in a big way too.
正在越来越流行的“运动休闲装”风潮,也对耐克相当有利。露露柠檬是这股潮流的引领者,但耐克、威富集团(VF Corp)旗下同类品牌Lucy、以及Gap旗下品牌Athleta等发展势头也非常迅猛。
Another big bright spot for Nike was China, where revenue grew 20% when currency fluctuations are stripped out. For more than a year, the company had been saddled with excess merchandise in that market after misreading consumer demand and selling merchandise Chinese customers didn’t want. In Europe, where Nike has been eating Adidas’ lunch, sales rose 25%.
【耐克成功的关键突破口 女性才是上帝】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15