一位老师提供了一些有益的建议,包括两个孩子每天放学时,先花几分钟考虑下,有哪些东西他们觉得非得带回家不可。
"They don't have to bring everything home every night," Aimee Fournier, their English teacher, wrote. "But a lot of kids don't take much time at their lockers to sort out what they do need."
英语老师艾米·弗涅尔(Aimee Fournier)在信中写道:“他们没必要每晚把所有东西都背回家,但很多孩子不会在储物柜前驻足停留,考虑自己的真实需要。”
Rather than lug around the entire load all day, most books can be left in the child's locker, if there is enough time between classes. Only those needed for the next class or two need be taken along.
大部分书并不需要整天背来背去,如果课间休息的时间够用,可以把书放在孩子的储物柜里,只带下面一两节课要用的教材即可。
In schools facing less of a financial pinch than New York City's, teachers might be able to provide duplicates of at least some of the often-used heavy textbooks to keep at home.
在那些经费不像纽约市这么捉襟见肘的校区,老师们也许可以给学生提供至少部分备用书,好让家里也存一套常用的厚重教材。
Dr. Bryan Lane, an osteopath in Temple, Tex., urges parents to peek inside their children's backpacks and suggest items that could be left at home or at school. He studied 188 children in kindergarten through fifth grade and found that on average the children toted packs equaling 14 percent of their body weight. A third of the parents had never checked the contents of the packs, and 96 percent had never weighed them.
【健康生活:书包太重,孩子身体遭殃】相关文章:
★ 恋爱中自私的表现
★ 加油站偶遇的老人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15