In a statement Wednesday, Marine Col. Baker said, 'While this Inspector General's Investigation is under way, General Allen can't comment more specifically on these matters, but he does sincerely appreciate the support expressed by the President, the Secretary of Defense, members of Congress, and members of the public.'
海军陆战队上校上校贝克在周三发布的一份声明中说,在总监察长调查进行期间,艾伦上将不便更具体地对这些问题发表观点,但他衷心感谢总统奥巴马、国防部长、国会议员和广大民众对他表示的支持。
The FBI agent who helped start the probe was identified Wednesday as Frederick Humphries, 47, an agent who investigated the 1999 Millennium terror plot, in which a bomber attempted to cross into the U.S. from Canada to carry out an attack at Los Angeles International Airport, according to officials familiar with the matter.
据知情人士透露,帮助启动这宗调查的FBI特工周三被曝光,此人是现年47岁的联邦特工汉弗莱斯(Frederick Humphries),曾经负责调查1999年“千禧新年夜大爆炸一案。在当年这起案件中,一名恐怖分子试图从加拿大进入美国,企图炸毁洛杉矶国际机场(Los Angeles International Airport)。
Mr. Humphries, who was first identified in a New York Times report, is the subject of an internal investigation. FBI officials became concerned that he was too involved in the case and that he went to congressional officials to complain about the way it was being handled.
【奥巴马未就彼得雷乌斯调查案作出决定】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15