It can worsen the symptoms related to depression and anxiety, they said.
研究人员说果糖会加重与抑郁和焦虑相关的症状。
These effects are particularly concerning during the teenage years, when a person’s stress response develops.
青春期正是压力应对能力发展阶段,这些危害对青少年的影响尤为令人担心。
If the body’s stress response becomes too sensitive, teenagers risk growing up susceptible to high levels of stress.
如果机体对于压力的反应过于敏感,青少年面临着成年后面对高压更为脆弱的风险。
Prolonged exposure to stress can raise blood pressure, suppress the immune system, increase the risk of heart attack and stroke, contribute to infertility, and speed up the aging process.
长期处于压力状态会导致血压升高、免疫力下降,增加心脏病和中风风险,导致不孕不育,加速衰老过程。
As part of the study, lead author Constance Harrell of Emory University in Atlanta, US, and her team gave teenage and adult rats either a standard diet, or one high in fructose.
作为研究的一部分,调查报告的主要撰写人、美国亚特兰大埃默里大学(Emory University)的康斯坦斯•哈勒尔(Constance Harrell)和她的团队给小鼠和成年鼠喂食了普通食物或是高果糖食物。
After 10 weeks, they exposed the rats to stress, forcing them to swim or putting them in an elevated maze.
【研究:吃糖过多会引发抑郁】相关文章:
★ 商务写作指南:prevent、prohibit和ban的用法
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15