在一个普通商品经常供应不足的国家,努力发展最先进技术的动机不足。最好不要重新发明车轮;而是采用最先发明车轮的人提供的技术,尽可能多地以低廉的成本来制造车轮。这正是很多中国企业在过去几十年里所做的,无论是制造洗衣机、电脑、手机,还是建立网上市场。
It is not until the next phase of development that we would expect to see some innovation. As companies such as Haier, Lenovo, Xiaomi and Alibaba faced internal competition to their cheap and relatively straightforward products, they responded not by aspiring to the cutting edge of global technology, but by upgrading their existing technologies and producing them more efficiently.
直到下一个发展阶段,我们才有望看见一些创新。如海尔(Haier)、联想(Lenovo)、小米(Xiaomi)和阿里巴巴(Alibaba)这类公司,在其廉价且相对简单的产品遭遇内部竞争时,他们过去的应对方式不是追求全球尖端技术,而是升级其现有技术,并更有效率地制造产品。
Having won the battle to provide the most basic goods to domestic consumers, Chinese companies are now increasingly, and often for the first time, forced to turn to product innovation, Rein writes. They either have to start climbing the value chain abroad or in China, as the low hanging fruit of supplying basic goods has gone. They won’t fail. Why? Because they didn’t when faced with the previous challenges.
【告别制造时代的中国不再山寨了?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15