“我们一天24小时不停地工作。机器不停,工人们倒班。我们在争分夺秒地运送。”
Individual couriers like Mr Yang hand-deliver about 100 packages a day.
像杨华这样的快递员每天约投送100个包裹。
Each package drop-off requires a customer's signature, stretching out the delivery process.
每个包裹都需客户签字,所以会比较费时间。
Recipients slowly amble over to Mr Yang to half-heartedly scratch their initials on his delivery form. He fidgets as he waits for them, desperate to move on so he can deliver as many packages as possible in a day.
大多数客户都不慌不忙地过来,然后漫不经心地签字。等待期间,杨华会焦躁不安,想迫不及待地离开以便能尽量多送些包裹。
"I make just enough money to provide food for my family," he shrugs. He has no choice but to hurry.
“我挣的钱只够养活家里人吃喝,”他耸了耸肩。他没有别的办法,只能抓紧时间。
In addition to his wife and mother living in his rural village, Mr Yang has two daughters - one is 20 and one is five. When he mentions the five-year-old, his face breaks into a big smile.
除了住在农村老家的妻子和母亲,杨华还有两个女儿--一个20岁,另一个5岁。提起5岁的孩子时,他的脸上绽放出一个大大的笑容。
But there is little time for chatter. As soon as the last package in his sack is handed over, he rushes out of the building, and over to his delivery bicycle to retrieve the next round of packages.
【外媒看中国 快递员都忙哭了】相关文章:
★ 莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15