Eighteen percent of women said they cringe when they're invited back to their date's home or hotel prematurely.
18%的女性表示,她们反感约会对象贸然提出一起回家或去酒店开房。
And nearly half are put off by a messy eater.
近半数受访者表示,他们不喜欢吃相不佳的约会对象。
Joe Steele, CEO of Bookatable, who organised the research, said: 'Our research reveals that people have varying opinions when it comes to dating etiquette, but what is clear is that good manners are still a valued commodity when it comes to dining at a restaurant.
组织这项研究的Bookatable首席执行官乔・斯蒂尔(Joe Steele)说:“我们的研究表明,人们对于约会礼仪的看法各不相同。但是有一点很清楚,用餐时得体的举止依然受到人们的重视。”
'Everyone clearly has different standards and beliefs on the topic of paying the bill and finding their opposite attractive - finding a common ground on these types of issues is often the key to a compatible relationship.'
“约会对象是否合心意,账单谁来买,在这些问题上,每个人很明显都有自己的标准和观点。建立和谐关系的关键在于找到这些认识的共同点。”
Vocabulary
etiquette: 礼仪
bugbear: 恐惧或烦恼的原因
chivalry: 骑士精神
tab: 账单
【研究:英国人约会时最尴尬的事】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15