Dr. Lewis and his colleagues found a way to grow them. The process involves diluting a soil sample — the one that yielded teixobactin came from “a grassy field in Maine” — and placing it on specialized equipment Then, the secret to success is putting the equipment into a box full of the same soil that the sample came from.
刘易斯博士和他的同事们发现了一种可以培养这些微生物的方法。具体程序包括稀释土壤样本(生产出teixobactin的土壤样本来自“缅因州的一片草地”),并将其放在专门的设备上。然后,就是成功的秘诀:将该设备放进满满一盒与样本来源相同的土壤当中。
“Essentially, we’re tricking the bacteria,” Dr. Lewis said. Back in their native dirt, they divide and grow into colonies. Once the colonies form, Dr. Lewis said, the bacteria are “domesticated,” and researchers can scoop them up and start growing them in petri dishes in the laboratory.
“从本质上讲,我们是在糊弄那些细菌,”刘易斯博士说,让它们以为自己回到了家乡的泥土中,于是就可以自然而然地分裂,生长成菌落。一旦形成菌落,代表这些细菌已经被“驯化”了,这时研究人员就可以将它们采集起来,开始在实验室的培养皿中培养。
The research was paid for by the National Institutes of Health and the German government (some co-authors work at the University of Bonn). Northeastern University holds a patent on the method of producing drugs and licensed the patent to a private company, NovoBiotic Pharmaceuticals, in Cambridge, Mass., which owns the rights to any compounds produced. Dr. Lewis is a paid consultant to the company.
【关于抗生素的一条好消息】相关文章:
★ 关于牙齿的小知识
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15