POSH and Becks’ eldest son Brooklyn has jetted off to America for the summer where he is believed to have wowed the agencies in Los Angeles.
辣妹和小贝(Posh and Becks)的长子布鲁克林(Brooklyn)日前飞往美国度夏,据信,他令洛杉矶的经纪公司很是惊艳。
The 16-year-old has become the latest celebrity offspring to sign on with a modelling agency, joining the ranks of Lily-Rose Depp, who was recently announced as the face of a new Chanel campaign, Hailey Baldwin (the daughter of Stephen Baldwin), who has fronted campaigns for Topshop, and Georgia May Jagger — the daughter of Mick Jagger and Jerry Hall — who has made a name for herself in campaigns for Chanel and Rimmel.
现年16岁的布鲁克林由此加入了莉莉•罗斯•德普(Lily-Rose Depp)、史蒂芬•鲍德温(Stephen Baldwin)之女海莉•鲍德温(Hailey Baldwin)以及米克•贾格尔(Mick Jagger)和杰莉•霍尔(Jerry Hall)的女儿乔治亚•梅•贾格尔(Georgia May Jagger)的行列,成为签约模特经纪公司的星二代的最新一员。香奈儿最近刚刚宣布莉莉•罗斯•德普为品牌最新代言人,海莉•鲍德温是Topshop广告大片的代言人,而乔治亚•梅•贾格尔则因香奈儿(Chanel)和芮谜(Rimmel)的广告而名声大噪。
“(Brooklyn) has recently signed to a modelling agency. It appears he has a lot of potential for a career in the industry. He is incredibly photogenic and has the handsome looks to be considered for some high-profile, big-money work,” a source close to the family said, according to the Mirror.
【小贝长子签约模特经纪公司】相关文章:
★ 生命中的小瞬间
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15