This was predictable. Berlin (if not the Bundesbank) and Paris have aligned themselves with the European Central Bank’s preparations to intervene in government bond markets and are well advised to see how that plays out before their next move. Offering Athens anything before the creditor troika finishes its assessment this autumn is politically impossible at home and tactically unwise vis a vis Mr Samaras’s government. If Athens shows it means business, however, the extension should be granted but with no extra funding.
这一结果在人们的预料之中。德国政府(如果不是德国央行(Bundesbank)的话)和法国政府支持欧洲央行(ECB)为干预政府债券市场所做的准备,并已打定主意要视干预行动的效果决定下一步怎么走。在今年秋天三大债权人完成评估之前向希腊做出任何承诺,不但就国内而言在政治上无法交代,而且就与萨马拉斯政府打交道而言也不是明智的策略。然而,如果希腊政府表现出它是当真的,那么我们应当同意其延长紧缩措施完成时限,但不必给予额外的资金支持。
As the wheels of diplomacy whirr on, the cogs of the Greek economy are grinding out a new reality. Austerity and a European slowdown have depressed the economy and kept pushing headline deficit goals out of reach. But Athens has done more than many think. Unit labour costs are falling and the primary deficit – before debt service costs – is almost gone.
【FT社评:希腊经济忧中带喜】相关文章:
★ 希腊纾困再添变数
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15