看看大众汽车(Volkswagen),其诚信的名声已被那些在柴油车排放测试方面有创造力的员工撕得粉碎。
Look at the banks that have been laid low by traders manipulating interest rate benchmarks. And look at Enron, a company apparently entirely devoted to risk-taking that was destroyed by it.
看看那些被操纵利率基准的交易员拖累的银行。看看安然公司(Enron),这家明显完全致力于冒险的公司最终毁于此道。
Some may be bristling at these examples. These were not instances of creativity but of criminality. There are plenty of creative companies where people manage to come up with bright ideas without breaking the law or offending anyone’s moral code.
有人可能会对这些例子感到不满。这些不是关乎创造力,而是关于犯罪的事例。有许多富有创造力的公司,它们的员工既有奇思妙想,又没有违法或者触犯任何道德准则。
This is true, but the Michigan State/Tulane research shows that cheaters often prosper. If you run a company of cheaters, you may succeed, but your luck will not last for ever, as the examples above show.
这是事实,但上述研究表明,弄虚作假的人往往容易发达。如果你的公司里都是不诚实的员工,你或许能成功,但运气不会永远陪伴着你——正如上文的事例所示。
Honest corporate leaders who employ creative people but don’t want to destroy the company need to be alert to how far their rule-breakers are likely to go and when they need to rein them back.
【热衷婚外情的员工更具创造力】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15