In a similar episode in 2010, China said that a Russian warship fired on a Chinese cargo vessel, and that seven crew members were missing. Russian authorities had said the boat didn't stop despite warning shots.
在2010年的一起类似事件中,中国说一艘俄罗斯军舰向一艘中国货船开火,船上7名船员失踪。俄罗斯有关部门此前说,尽管俄方鸣枪警告,但这艘货船并没有停下。
Though they are traditional rivals, China and Russia are in accord on a number of major global issues, including opposition to efforts at the United Nations Security Council to enact tougher measures against Syria and Iran. But they have struggled to reach agreements on natural-gas exports and are among the players jockeying for power in the resource-rich Central Asia region.
中俄两国虽然历来就是对手,但中国和俄罗斯在一些重大全球性问题上还是保持着一致,其中包括反对联合国安理会对叙利亚和伊朗出台更严厉的措施。但在天然气出口问题上,中俄却迟迟不能达成协议。两国还都寻求在资源丰富的中亚地区扩大影响力。
Mr. Cheng said Russia should make sure that the detained sailors are safe, that their legitimate rights are guaranteed and that they are provided with humanitarian treatment, according to TingVoa.com.
据新华社报道,程国平要求俄方确保中方被扣船员的安全、合法权益和人道主义待遇。
【中国要求俄罗斯解释炮击中国渔船一事】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15