“Member states cannot give tax benefits to selected companies – this is illegal under EU state aid rules,” said the European competition commissioner, Margrethe Vestager, whose investigation of Apple’s complex tax dealings has taken three years.
欧盟竞争事务专员玛格丽特•韦斯塔格表示:“成员国不得向个别公司提供税收优惠——优惠协定违反了欧盟的国家援助规定。”维斯塔格对苹果公司复杂税收交易的调查已进行了三年。
Vestager’s ruling prompted an angry response from Apple and from Ireland and is likely to spark a political row between the US and the EU. The US Treasury said the ruling threatened to damage “the important spirit of economic partnership between the US and the EU”.
维斯塔格的裁定激起苹果和爱尔兰的强烈不满,并可能引发美国与欧盟之间的政治争论。美国财政部称此裁定会危害“美国和欧盟之间重要的经济合作精神”。
In a letter to customers, Apple’s chief executive, Tim Cook, claimed the ruling could deal a blow to big companies investing in Europe: “Beyond the obvious targeting of Apple, the most profound and harmful effect of this ruling will be on investment and job creation in Europe. Using the commission’s theory, every company in Ireland and across Europe is suddenly at risk of being subjected to taxes under laws that never existed.”
苹果首席执行官蒂姆•库克在致客户的信中称,该裁定会对投资欧洲的大型企业造成打击:“这一裁定除明显针对苹果外,还将对欧洲的投资和就业产生深远的负面影响。按欧盟委员会的理论,爱尔兰和欧洲的任何一家公司突然都要根据从未存在的法律来缴纳税款了。”
【欧盟裁定苹果补缴130亿欧税款】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15