GSK’s crimes may have been serious, but, sad to say, medicine companies pushing unsuitable drugs, manipulating research results and treating doctors to lavish weekends is not new: reprehensible, but hardly a surprise. The same applies to banks’ mis-selling. They have been doing it for decades.
GSK的罪行可能很严重,但悲哀的是,制药公司强推不合适药品、操纵研究结果和款待医生周末去花天酒地的做法并不新鲜:这些做法应该受到谴责,但它们并不令人意外。银行的不当销售同样如此。它们几十年来都是这么做的。
Hidden corporate misbehaviour comes to seem normal to those engaged in it. Everyone else is doing it, management seems to encourage it and it takes a brave, or foolhardy, soul to ask: what would happen if the outside world knew what we were getting up to?
对那些卷入其中的人来说,不为人知的企业不当行为似乎是正常的。其他人都在这么做,管理层似乎也在鼓励这类行为。需要有一个勇敢或曰鲁莽的人站出来问一下:如果外界知道我们的勾当,会发生什么?
【巴克莱Libor操纵案为何惹众怒?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15