Some of the documents provided a description of a walkie-talkie feature Motorola incorporated into some of its phones.
其中一些文件介绍了摩托罗拉在其部分电话中使用的对讲功能。
Ms. Jin was a software engineer for Motorola Inc., now Motorola Solutions Inc., for nine years. She was convicted of three counts of theft of trade secrets in February following a five-day bench trial in November. Judge Castillo found Ms. Jin not guilty of three counts of economic espionage, but he found Ms. Jin was 'willing to betray her naturalized country.'
金汉娟曾在摩托罗拉(现为摩托罗拉解决方案)担任软件工程师九年。去年11月,法院就此案进行了五天的庭审。今年2月,法院判决金汉娟三项涉及窃取商业秘密的罪名成立。法官卡斯蒂略裁定,对金汉娟的三项经济间谍指控不成立,但判定金汉娟甘愿背叛自己入籍的国家。
According to the evidence, Ms. Jin took a medical leave of absence in February 2006, during which she pursued employment with Sun Kaisens. Between November 2006 and February 2007, Ms. Jin returned to China to work for Sun Kaisens on projects for the Chinese military.
有证据显示,2006年2月,金汉娟请了病假,休病假期间她寻求为阳光凯讯工作。2006年11月至2007年2月,金汉娟返回中国,在阳光凯讯从事为中国军方开发的项目。
When Ms. Jin returned to Motorola in February 2007, she accessed hundreds of technical documents belonging to the company. On Feb. 27, Ms. Jin sent an email to her manager in which she appeared to volunteer for a layoff at the company.
【摩托罗拉泄密案华裔嫌犯获刑四年】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15