A new wave of buyers from China is snapping up luxury properties across the U.S., injecting billions of dollars into the country's residential-real-estate market.
来自中国的新一批买家正在美国全国大举购置豪华房产,将数十亿美元注入美国的住宅地产市常
The industry is scrambling to court the new buyers. Some developers of new projects are installing wok kitchens, following feng shui principles and putting lucky numbers on choice units; others are packaging property sales with government programs designed to encourage foreign investment. Real-estate agencies are flying representatives to China, and hiring Mandarin-speaking agents.
美国房地产行业也在纷纷向这些新买家示好。一些新项目的开发商开始安装中式厨房,遵循风水原则,并为精选的套房配上幸运数字;还有一些开发商将房产销售和旨在鼓励海外投资的政府项目结合起来。房地产公司派代表飞往中国,还聘用能说普通话的经纪人。
In Los Angeles, New York and even Miami, buyers mostly from China─and some are from Hong Kong, Singapore and Korea─are radically altering the landscape. Last month, a Chinese couple paid $34.5 million for a Versailles-style mansion on Sunset Boulevard in Beverly Hills, Calif. A year earlier, a Hong Kong businessman paid around $28 million for a nearby estate. Over the last six months in New York, several full-floor apartments in a new Manhattan high-rise called One57, each with a price tag of roughly $50 million, have gone into contract with Chinese buyers, according to two people close to the situation.
【美国豪宅开发商讨好中国购房者】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15