开除党籍、开除公职 be dismissed from public office and expelled from the Party
Lu Wei, the former head of China's internet watchdog, has been dismissed from public office and expelled from the Party for multiple offenses, including taking bribes, the top anti-graft agency said.
因受贿等多项违纪问题,中纪委决定给予中央网信办原主任鲁炜开除党籍、开除公职处分。
这里的“开除党籍、开除公职(be dismissed from public office and expelled from the Party)”就是“双开”。
对于鲁炜的严重违纪问题,新华社是这样 严重违反政治纪律和政治规矩
severely violate Party discipline
阳奉阴违、欺骗中央
while appearing obedient, he had covertly refused to implement Party decisions
目无规矩、肆意妄为,妄议中央
acted wantonly and issued groundless criticisms of Party policies
干扰中央巡视
obstructed the central authority's discipline inspections
公器私用,不择手段为个人造势
abused his power and public resources for personal purposes, and unscrupulously sought personal influence
匿名诬告他人,拉帮结派、搞“小圈子”
framed others anonymously and formed factions and cliques
严重违反中央八项规定精神和群众纪律
【2月资讯热词汇总】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15