在婚礼结束后,会在圣乔治厅为新人和教会的宾客举行婚宴。哈里和梅根游行归来后将和宾客一起庆祝。
St George's Hall, which is next to St George's Chapel, is often used for glittering state banquets. Previous guests have included former French president Nicolas Sarkozy and Irish President Michael D Higgins. The spectacular hall, which measures 180ft long, can seat 160 people at dinner. Laying the 175ft table - which dates back to 1846 - can take staff two days, with a 4,000-piece 'grand service' traditionally used.
圣乔治厅就在圣乔治礼拜堂附近,经常用来举行盛大的国宴。曾到访圣乔治厅的客人包括法国前总统尼古拉·萨科齐和爱尔兰总统迈克尔·D·希金斯。这个金碧辉煌的大厅长180英尺(55米),可容纳160人就餐。长达175英尺(53米)的餐桌的历史可追溯到1846年,在餐桌上摆好传统的4000件grand service餐具要花掉工作人员两天时间。
哈里和梅根的婚宴会邀请谁?
Later that evening, the Prince of Wales will give a private evening reception for the couple and their close friends and family.
当天晚上,威尔士亲王(查尔斯)将会为新人和他们的家人好友举行私人晚宴。
The evening is being broken into two parts: An 'informal' dinner for around 350, where more speeches will be heard, followed by what is likely to be a boozy reception with a whisky bar for 550-600 in the evening, a royal source has said.
【哈里梅根王室婚礼细节公布 “伴郎”威廉陷两难】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15