The UK government, which does not have a majority in the British Parliament, needs the DUP’s votes to approve the deal.
在英国议会中并未占据多数席位的英国政府需要得到北爱尔兰民主统一党的支持以通过该协议。
The DUP said in a statement earlier Thursday that it was unhappy with the proposed customs and consent arrangements, which were designed to give Northern Ireland a say over its relationship with the EU post-Brexit. The DUP has repeatedly opposed any plans that would see it treated differently from the UK after Brexit.
北爱尔兰民主统一党在本周四早些时候的一份声明中表示,对草拟协议中的关税和达成一致的安排感到不满,这些安排的目的是在英国脱欧后,使北爱尔兰对其与欧盟的关系拥有发言权。民主统一党曾多次反对在英国脱欧后北爱尔兰与英国区别对待的任何计划。
British MPs had rejected a Brexit deal reached by Johnson’s predecessor, Theresa May, three times because of objections to the Irish “backstop” issue. This was designed to prevent a hard border on the island of Ireland if the UK and EU couldn’t agree on a trade deal in a post-Brexit transition.
由于反对与爱尔兰之间的“备份安排”问题,英国议员曾三次拒绝前任首相特蕾莎·梅达成的脱欧协议。“备份安排”是在英国脱欧后的过渡期,如果英国和欧盟不能就贸易协议达成一致,防止北爱地区与爱尔兰之间出现“硬边界”。
【英国与欧盟达成新“脱欧”协议 多个政党说“不”】相关文章:
★ Justin Bieber缺席Met Gala,妻子海莉独自亮相
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15