3,“跑入歪道的人”即“从事不法或不道德的事情的”译为resort to dishonest practices
4,acquits oneself well 意为“表现好”如Indeed, Celtic have shown more than once they are able to acquit themselves very well, just as their fans who always help them a lot.当然,凯尔特人队已经不止一次展示了他们自己的实力,就像他们的球迷那天,帮助他们很多。
综述:这两段主要就是四字词的理解和翻译,注意有些四字词虽然中文形式上并列,但其意思并不是并列的,翻译时要照顾意思,小词的使用也值得注意,对于这类情感真挚,突出细节的文章,小词的使用是必不可少的。
(1) Xiao Qian (1910-1999), famous writer, journalist and translator of literary works.
(2) Marathon, Village of ancient Greece, on the east coast of Attica, some 25 miles northeast of Athens.
【张培基英译散文赏析之《最后一圈 》】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12