At Tampa's MacDill Air Force Base, a few miles from the waterfront mansion shared by Jill Kelley and her husband, there is no formal job of volunteer social planner.
在佛罗里达州坦帕的麦克迪尔空军基地(MacDill Air Force Base),并没有志愿社交活动组织者这一正式工作。该基地距离吉尔·凯利(Jill Kelley)和丈夫居住的水岸大宅有几英里远。
Yet Ms. Kelley carved out that role for herself, one way the couple became fixtures of the Tampa social scene, throwing charity soirees and mixing with city and military dignitaries, current and former defense officials said. At MacDill, she started by organizing parties for the collection of liaison officers from Middle Eastern and central Asian countries, as well as countries fighting in Afghanistan, before moving on to charity events, according to the officials.
然而,据现任和前任防务官员说,凯利为自己创造出了这样一个角色,她和丈夫从一定程度上由此成为坦帕社交圈中的常客,举办慈善聚会,混迹于市政及军方要人之间。据上述官员说,在麦克迪尔空军基地,凯利开始时是为来自中东、中亚及参与阿富汗战争的国家的联络官们组织聚会,之后开始组织慈善活动。
The officials said top generals at the military's Central Command, based at MacDill, believed it was important to maintain good relations with the Tampa community. Many senior officers thought attending parties at the home of Ms. Kelley and her husband, Scott, was an important part of ensuring the military was seen as a good citizen.
【将中情局长拉下马的女子为何许人?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15