在亚洲,随着企业寻求更复杂的风险管理工具,股票文化以外的各个领域正开始走向成熟,固定收益、外汇、大宗商品和衍生品市场需求旺盛。这正促使交易所走向业务多元化。本月,泰国交易所推出了首份外币(美元)期货合约。
Bursa Malaysiahas been making it easier for local investors to trade derivatives – mostly the exchange’s benchmark palm oil futures.
马来西亚交易所(Bursa Malaysia)一直在为本地投资者的衍生品交易提供更多的便利,主要是该交易所的基准棕榈油期货。
This week an Indonesian government official was reported as saying Jakarta plans to allow foreign investors to buy stakes of up to 40 per cent in the country’s commodity exchanges, which already offer palm oil and tin futures. CME Groupand IntercontinentalExchange, the two biggest US derivatives exchanges – which lost out to HKEx in the LME battle – are also expanding in Asia, using Singapore as a base.
上周,据报道,一位印尼政府官员表示,印尼政府计划允许外国投资者持有该国大宗商品交易所最高40%的股权,该国的大宗商品交易所已经在提供棕榈油和锡的期货合约。
Against this backdrop, HKEx could hardly stand still. UBS estimates that this will be the fifth straight year that HKEx will have shown little or no earnings growth, thanks to over-reliance on weak equity market volumes and on listings that, though headline-grabbing, still only deliver 12 per cent of revenues.
【港交所竞购LME的数字玄机】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15