The US economy grew at an annual rate of just 1.7 per cent in the second quarter, down from growth of 2 per cent in first three months of this year. Many economists believe growth will remain lacklustre for the rest of the year, partly due to falling demand for US products abroad.
按年率计算,美国二季度经济增长率仅为1.7%,低于首季的2%。许多经济学家相信,今年内美国经济增长状况仍将保持疲弱,部分原因是海外对美国产品的需求呈下降态势。
US employers added just 96,000 jobs last month, down from an increase of 141,000 jobs in July and well below the average 226,000 jobs a month created from January to March. The uncertainty surrounding job and salary prospects is likely also to stall consumer demand, the biggest driver of the US economy.
美国8月份仅增加了9.6万个就业岗位,低于7月的14.1万,更是远远低于首季度的月平均值22.6万。就业和薪资前景的不确定性,也可能导致作为美国经济最重要驱动力的消费者需求陷入停滞。
The weak data has lifted expectations that the Federal Reserve will take further monetary easing action at their meeting this week.
疲弱的数据加强了如下预期,即美联储(Fed)将在本周举行的会议上出台进一步的货币宽松举措。
Separate figures released on Tuesday showed small business sentiment rose in August.
【分析:美国贸易逆差再度扩大】相关文章:
★ 希腊纾困再添变数
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15