"It's up to us, through action and example, to sustain the international order that's expanded steadily since the end of the Cold War, and upon which our own wealth and safety depend."
“我们的职责是通过自身行动树立榜样,维持自冷战结束以来稳定发展的国际秩序,我们的财富和安全也仰仗于此。”
关于民主:
Obama urged his successor to protect "those democratic institutions and traditions – like rule of law, separation of powers, equal protection and civil liberties – that our forebears fought and bled for".
奥巴马敦促特朗普守护“前辈流血奋斗争取而来的法治、分权、平等保护和公民自由等民主制度和民主传统”。
"Regardless of the push and pull of daily politics, it's up to us to leave those instruments of our democracy at least as strong as we found them."
“尽管日常政务纷扰不断,但我们的职责是让我们的民主制度保持强大,至少和我们建立它时一样强大。”
奥巴马最后叮嘱特朗普:
"And finally, take time, in the rush of events and responsibilities, for friends and family. They’ll get you through the inevitable rough patches. "
“最后,在繁重的事务和职责中,留点时间陪伴亲友。他们能助你度过难以避免的艰苦时刻。”
In January, Trump called the letter "beautiful" and said he would cherish it, adding: "We won't even tell the press what's in that letter."
【奥巴马留给特朗普的“卸任信”遭曝光,他都说了啥?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15