例如,许多评论人士曾怀疑,卡洛琳?麦克科尔(Carolyn McCall)能否将管理《卫报》(Guardian)所属的媒体集团时学到的技能,转移到易捷航空(easyJet)。不过,自从她2010年掌权以来,她本人和这家廉价航空公司都发展得顺风顺水。
Ms McCall may not be an expert aviatrix, but nobody is asking her to fly the aircraft. She has experience in building new routes to growth and recognising opportunities to improve customer service — which she has applied both at Guardian Media Group and easyJet. As it happens, Willie Walsh, Ms McCall’s counterpart at rival International Airlines Group, parent of British Airways and Iberia, is a qualified pilot. Clearly it is not an irrelevant skill. But neither is it essential — and easyJet’s shares have soared above IAG’s since 2010.
麦克科尔也许不是专家型女飞行员,但谁也不会要求她开飞机。她在开辟新的增长途径和识别改进客户服务的机遇方面很有经验——她在卫报传媒集团(Guardian Media Group)和易捷航空都运用了这些经验。碰巧,英国航空(British Airways)和伊比利亚航空公司(Iberia)的母公司国际航空集团(IAG)的掌舵人威利?沃尔什(Willie Walsh)是一名合格的飞行员。很明显,这并非一项不相干的技能。但这也并非必要技能——自2010年以来,易捷航空的股价涨幅远高于国际航空集团。
What generalists lack in depth, they can make up in breadth. McKinsey analysed chief financial officers who had become chief executives, almost always through internal promotion.
【让专才和通才各得其所】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15