Three top military and security leaders in the Syrian regime, including President Bashar al-Assad's brother-in-law and his defense minister, were killed in a bombing in Damascus on Wednesday, in the biggest blow to the country's rulers since the start of the uprising 17 months ago.
叙利亚政府的三名军事和安全部门领导人周三在大马士革的炸弹袭击中丧生,其中包括叙利亚总统阿萨德(Bashar al-Assad)的姐夫和国防部长,这是该国自17个月前爆发国内冲突以来当权者受到的最沉重打击。
The attack, which and appeared to have been more a targeted assassination than an Islamist militant-style bombing, was executed by insiders collaborating with the opposition, according to rebel leaders. That account raises questions about the cohesiveness of the military and security forces and their ability to continue buttressing a regime already hit by crippling sanctions and important defections in recent weeks.
这次袭击似乎更像是一场有针对性的暗杀行动,而不是伊斯兰武装分子发动的炸弹袭击。反对派领导人表示,这是叙利亚政府内部人士与反对派的里应外合之作。这种说法不禁令人质疑叙利亚军方和安全部队的凝聚力以及其继续支撑叙利亚政权的能力。该政权近几周已经受到严厉制裁和重要人物变节的打击。
After the attack the U.S. said Mr. Assad's regime was losing control of the country and introduced new sanctions intended to accelerate the Syrian president's exit. U.S. Defense Secretary Leon Panetta said it was critical for the international community bring 'maximum pressure' on Mr. Assad to step down.
【阿萨德核心集团成员遭炸弹袭击身亡】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15