'With update to June, 2017 will almost certainly be a top 3 year in the GISTEMP record (most likely 2nd warmest ~57% chance),' he said on Twitter.
他在推特上说:“截止到今年6月,几乎可以肯定,2017年将成为戈达德航空研究所气温记录史上最热的三年之一(有57%的概率会是第二热的年份)。”
Michael Mann, from Pennsylvania State University, has previously published research showing that recent record temperatures have less than a one in a million chance of occurring naturally.
宾夕法尼亚州立大学的迈克尔?曼此前发表的一篇研究报告显示,最近的高温天气不太可能是正常现象。
'We have a follow-up article that we've submitted showing that the likelihood of three consecutive record-breaking years such as we saw in 2017-2017 was similarly unlikely,' he told the Guardian.
“我们在后续提交的一篇文章中提到,2017至2017年连续三年打破高温纪录,这种情况的可能性是微乎其微的,” 迈克尔?曼在接受《卫报》采访时说。
'In short, we can only explain the onslaught of record warm years by accounting for human-caused warming of the planet.'
“简而言之,人类活动造成的全球变暖是近年来连续创高温纪录的唯一解释。”
【全球气温纪录连续三年被打破】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15