根据通知,我国政府将不再核准新增食盐定点生产和批发企业(the government will not approve new producers and wholesalers in the business),鼓励现有食盐生产、批发企业兼并重组(encourage existent entities to reorganize through mergers);鼓励社会资本进入食盐生产领域,与现有定点生产企业进行合作(private capital will be encouraged to enter the salt production business via cooperation with existing authorized production companies);鼓励国有食盐批发企业在保持国有控股基础上引入社会资本(attract private investment but must remain State-owned)。
在自然灾害和突发事件发生时,政府将进行干预以抑制盐价波动(the government will intervene to ease price fluctuations),投放政府储备和企业社会责任储备(official and enterprise reserves),确保食盐稳定供应(ensure a stable supply)。
近14亿人口的饮食需求(the dietary needs of nearly 1.4b people)和日益扩张的化工产业(expanding chemical industry),使我国成为世界上最大的盐消费国之一(one of the largest salt-consuming nations)。
[相关词汇]
精盐 refined salt
碘盐 iodized salt
工业盐 industrial salt
摄取量 intake
垄断价格 monopoly price
定价机制 pricing mechanism
2.魏则西事件
Wei Zexi incident/case
【一周热词榜(4.30-5.6)[1]-5.6)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15