说到想创意,很多人第一时间想到的是大家坐在会议室里你一言我一语地头脑风暴。然而,一项面向创意人才的新调查指出,人们普遍认为头脑风暴不利于出创意,在参会者没有充分准备的情况下举行的头脑风暴会议就是在浪费时间。
Perhaps more than any other category of professionals, creative types are expected to thrive in brainstorms. In the public’s imagination, their offices are filled with fidget toys and Post-it notes in an array of colors, all meant to absorb some of the energy of a group of fast-thinking, well-dressed hipsters deep in ideation mode.
也许和其他职业相比,创造性工作更应该是头脑风暴的活跃之地。在公众的想象里,创意人员的办公室里放满了抗压玩具和五颜六色的便条,这些都是用于从思维敏捷、衣着光鲜的创意人才那里吸取构思的能量。
hipster[ˈhɪpstər]: n. 世面灵通的人;赶时髦的人
ideation[ˌaɪdiˈeɪʃn]: n. 观念形成,构思过程;构思能力
But a new report based on a survey of 20,000 creatives from 197 countries suggests that, in fact, a majority of these professionals—including writers, musicians, photographers, and podcasters—find that brainstorming is largely unhelpful for solving a creative challenge.
然而,基于一项对197个国家2万名创意人才的新调查报告显示,事实上,大多数创意人才——包括作家、音乐家、摄影师和播客——发现头脑风暴对于解决创意难题基本没有帮助。
【调查发现:头脑风暴是在浪费时间】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15