Worrying about what other people think at work is something women have to contend with far more than men, a small new study suggests.
一项新的小型研究表明,女性在工作时比男性更担心别人的看法。
The experiment included only 32 participants, but e-conomists in Germany say their "clear and consistent" findings are thorough evidence of a newly-identified gender discrepancy.
实验对象只有32人,但德国经济学家说他们的研究结果“明确而且禁得起时间考验”,是新发现的性别差异的充分证据。
Experiments have found that when people are placed in pairs, the contributions of both male and female workers depend on how they feel about their female partner. Basically, the authors explain, in pretty much every interaction a woman has in the workplace, 'likeability' is either an asset or a hurdle.
实验发现人们被分成两人一组时,男性和女性员工的表现取决于他们对女性搭档的看法。作者解释说,基本上在女性的所有互动中,“受欢迎度”要么是资本,要么是障碍。
"For men, on the other hand, likeability matters only if they interact with the opposite sex," they add.
他们补充道:“而男性只有在和异性互动时才看重‘受欢迎度’。”
In all-male groups, being likeable was neither an asset nor a hurdle. In the study, male participants cooperated and coordinated to the same extent, regardless of their feelings towards one another. Only in mixed groups did they appear more sensitive to the perceptions of others.
【女性在职场中更需要被人喜欢】相关文章:
★ 来自他人的善意
★ 男性避孕药出来了
★ 永远不要以貌取人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15