"I want to see that tests are being implemented on the ground," he added. "If we can do that... then I think we can pull back on some of the restrictions."
他补充说:“我希望看到人们得到病毒检测。如果我们能做到这一点……那么我认为我们可以取消一些限制措施。”
There are at least 125,433 confirmed cases across the country, with 2,201 deaths. The United States overtook both China and Italy last week for the number of reported cases.
美国确诊病例已达12万5433例,死亡病例达到2201例。上周,美国的确诊病例数量超过了中国和意大利。
But its death toll remains lower than that in other global hotspots, such as Italy, Spain and China.
但其死亡人数仍低于意大利、西班牙和中国等其他全球疫情热点国家和地区。
Dr Fauci's prediction came as cities across the country warned that they may soon run out of key medical supplies. Detroit, New York, and New Orleans have all sounded the alarm.
在福奇博士做出这一预测的同时,美国各地的城市都警告说,关键的医疗用品即将耗尽。底特律、纽约和新奥尔良都敲响了警钟。
"We have nurses wearing the same mask from the beginning of their shift until the end, masks that are supposed to [be used] for one patient," Michigan Governor Gretchen Whitmer told cnn.
密歇根州州长格雷琴·惠特默告诉美国有线电视资讯网:“我们的护士从开始值班到下班都戴着同一个口罩,接待其他病人时原本应该更换口罩。”
【美国可能数百万人感染,英国需半年"恢复正常"】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15