19. 建立事权和支出责任相适应的制度。适度加强中央事权和支出责任。国防、外交、国家安全、关系全国统一市场规则和管理等作为中央事权。保持现有中央和地方财力格局总体稳定。进一步理顺中央和地方收入划分。
19. Establish a system in which the government's administrative authority is commensurate with its spending responsibility. Increase the administrative authority and spending responsibility of the central government. The central government will oversee expenditure for defense, diplomacy, national security and other issues related to national market rule and management. Keep the current fiscal power of central and local governments stable. Close the fiscal revenue divide between central and local government.
六、健全城乡发展一体化体制机制
VI—Urban-rural development
城乡二元结构是制约城乡发展一体化的主要障碍。必须让广大农民平等参与现代化进程。
The existing urban-rural dual structure is a main obstacle to integrated development. Efforts must be made to allow farmers to participate in China's modernization.
20. 加快构建新型农业经营体系。推进家庭经营、集体经营、合作经营、企业经营等共同发展的农业经营方式。依法维护农民土地承包经营权。允许农民以承包经营权入股发展农业产业化经营。鼓励和引导工商资本到农村发展适合企业化经营的现代种养业,向农业输入现代生产要素和经营模式。
【《深化改革决定》要点双语对照(三)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15