同时,各处的朋友也在竭尽所能支援家乡。我从未感受过如此强烈的爱国和团结之情,但同时我也体味着前所未有的无助感。距家千里之外的我,面对亲朋好友受疫情之灾却束手无策。我能做的只有夜夜祈祷,希望春天和幸福时光早日降临。
I also felt powerless in another battle – against racism. Since the COVID-19 outbreak, people of Asian backgrounds all over the UK have been vilified, being abused both verbally and physically. For example, a postgraduate Chinese student in the northern city of Sheffield was harassed in the street, apparently for only wearing a face mask. The Manchester Chinese Centre has received scores of complaints for racist incidents targeting children in schools. We generally think of universities as places free of racial intolerance, but a friend of mine was abused by a student on our LSE campus, telling her to “go back home” and “stay in China”.
让我同样感到无助的还有另一场战役——反种族歧视。自疫情暴发以来,英国各地均有亚裔被污蔑,遭受言语或肢体霸凌。一名中国研究生在英国北部的谢菲尔德市,被当街骚扰,只因他戴了口罩。曼彻斯特华人之家收到大量投诉,均和在校儿童面临的种族歧视有关。我们普遍认为大学不会出现种族偏见,但我的朋友遭遇歧视,在伦敦政经的校园里一个学生对她吼道:“回你的国家”、“待在中国”。
【“一次疫情,两种战斗”,留英女孩走上伦敦街头,向歧视说不!】相关文章:
★ 如何正确清洁牙齿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15