二是以装备为重点的产业发展大有可为。中国企业在基础设施建设方面有成熟经验和技术,铁路、电力、港口等装备质量优良,性价比高,在国际市场上具有竞争力,也适应中东欧国家的需求。把中国装备制造与中东欧国家投资建设有机衔接起来,不仅可以促进中东欧国家经济发展,也可以充分利用中国装备产能,实现共赢。中国政府还愿与各国政府一道,为双方企业合作发展搭建平台,提供信息、签证、居留等便利,营造更加公平、透明、稳定的投资环境。
Third, to build a new investment and financing framework will go a long way to serving the growth of the real economy. Businesses on both sides have many good cooperation projects, the implementation of which is hampered, though, by the question of financing. To deepen investment and financing cooperation, the Chinese government proposes to set up a China-CEECcoordinated investment and financingcooperation framework. It will follow market rules, combine existing arrangements between the two sides and provide new models of investment and financing. It would be a good idea that CEE countries make full use of the remaining US$ 7 billion of the US$10 billion special credit line andthe concessional buyer's credit. More preferential terms of loans will be provided as necessary to lower the cost of financing. To support investment projects in CEE countries, China will launch US$1 billion China-CEEC Investment Cooperation Fund (stage two), and establish a US$3 billion investment fund to help promoteequity financingin this region through multiple means. We are willing to encourage Chinese companies to take an active part in the privatization and marketization of CEE companies and will support cooperation based on the PPP model between our businesses. We will also improveexport credit insuranceand vigorously conductequipment leasing business. I hope that businesses of our countries will blaze new trails to make good use of both government incentives and commercial funds to achieve real and early results in our business and investment cooperation.
【李克强在中国-中东欧国家经贸论坛上的致辞[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15