三是构建新的投融资框架服务实体经济前景广阔。当前,双方企业有不少好的合作项目,但融资问题是一块“短板”。为进一步深化投融资合作,中国政府提议建立中国-中东欧国家协同投融资合作框架,以市场化运作为基础,与中国-中东欧之间的既有投融资安排有机结合,创新投融资模式。中方鼓励中东欧国家充分利用100亿美元专项贷款余下的70亿美元额度,用好优惠买方信贷,根据项目情况提高贷款优惠力度,降低融资成本。为支持对中东欧投资项目,中方将启动第二期10亿美元的中国-中东欧投资合作基金,并成立30亿美元规模的投资基金,以多种方式推动本地区国家股权融资。中方愿鼓励本国企业积极参与中东欧国家企业私有化、市场化进程,支持双方企业以PPP方式合作建设。中方还将完善出口信用保险,大力开展装备租赁业务。希望双方企业开拓思路,创新方式,既要用好政府的支持政策,又要用好商业性资金,推动经贸投资合作尽快见到实效。
Fourth, there is great potential to tap in two-way trade. Doubling two-way trade in the coming five years is a target I put forward at the Bucharest forum last year. Over the past year, businesses in our countries have done a lot of work and achieved notable results. In the first ten months of this year, Montenegro saw its exports to China double. Central and Eastern Europe boasts many competitive and unique products, such as the machine tool of the Czech Republic and the wine of Romania, which are highly popular with Chinese customers. I believe it is important that youfeel the right pulse of the Chinese marketand cater to its consumer needs. The Chinese government will work with the governments of CEE countries to facilitate customs clearance and exchange of personnel to create favorable conditions for our businesses to increase the trade volume and improve the trade mix. The second China-CEEC investment and trade fair will be held in Ningbo, China next June. We welcome your active participation in the event and look forward to a boost of trade both in goods and in services, such as tourism.
【李克强在中国-中东欧国家经贸论坛上的致辞[1]】相关文章:
★ 美国逼近财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15