'Griff gets a bit jealous of Dougie because he doesn't like to share me.'
“格里夫有点吃道基的醋,因为它不想和别的动物分享我。”
The little donkey does get up to mischief, often holding lady's skirts or cardigans firmly in his mouth.
这头小驴子也会调皮捣蛋,常把女士的裙子或羊毛衫紧紧衔在口中。
Calsaid: 'He doesn't chew or rip their clothes, he will just stand very close to them and not let go.
卡尔说:“它不会把她们的衣服嚼烂或撕碎,只是紧贴着她们站着,就不松口。”
'It doesn't faze my friends, they are used to me having so many animals around.
“这吓不到我的朋友们,她们已经习惯我身边围绕着各种动物了。”
'Dougie never steals food though, not like the pigs who sometimes come in the house.
“但道基从来不偷食物,不会像猪一样有时会跑到屋子里找食物。”
'If there is an apple or carrot on the side he won't be interested, he's just looking for his daily dose of affection - usually a scratch and a tickle.'
“即便旁边摆着苹果或胡萝卜它也不感兴趣,它只是来接受每天例行的爱抚——通常就是给它挠痒痒。”
Calhas some advice for anyone who may be considering getting a miniature donkey of their own.
卡尔也给想养迷你驴的人提出了一些建议。
【英国3岁小毛驴以为自己是狗 爱遛弯、爱抱抱、爱看网球】相关文章:
★ 科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
★ 巴菲特投资太阳能
★ 小驴儿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15