Claim: Clinton attacked Trump over his boasts about his business acumen. "You know, Donald was very fortunate in his life and that's all to his benefit," Clinton said. "He started his business with $14m, borrowed from his father."
现场表述:克林顿现场对特朗普吹嘘自己敏锐的商业头脑进行攻击。克林顿说:“你们知道,特朗普这一生很幸运,他的优势也就这些了。他用来创业的1400万美元是从他父亲那里借来的。”
Reality Check verdict: Trump says he received a $1m loan from his real estate mogul father. He also got loan guarantees and money from his future inheritance and inherited a share of his father's property holdings.
事实查证:特朗普说他从地产大亨父亲那里获得了100万美元的贷款,另外还从父亲那里得到了贷款担保,从未来要继承的遗产中预支的资金,还继承了父亲在地产项目中的一部分股份。
Claim: Trump alleged that Clinton called the Trans-Pacific Partnership trade deal the "gold standard" of trade agreements. Clinton denied this but added: "I did say I hoped it would be a good deal."
现场表述:特朗普说克林顿把跨太平洋伙伴关系贸易协定称为贸易协定的“黄金准则”。克林顿予以否认,不过表示:“我的确说过希望这个协定是个好协定。”
Reality Check verdict: We give this one to Trump. Clinton did more than express hope that the deal would turn out well and in a 2017 trip to Australia said it would be the "gold standard": "This TPP sets the gold standard in trade agreements to open free, transparent, fair trade, the kind of environment that has the rule of law and a level playing field."
【美国大选辩论首场:谁说错了什么?】相关文章:
★ 美国大选与金价
★ 美国逼近财政悬崖
★ 惠普减记谁之过?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15