免疫系统有多种方式来抗击新冠病毒,但如果抗体是主要防线,该研究指出人们可能会在季节性疫情中被再次感染,疫苗也可能无法长时间保护他们。
"Infection tends to give you the best-case scenario for an antibody response, so if your infection is giving you antibody levels that wane in two to three months, the vaccine will potentially do the same thing,” said Doores. “People may need boosting and one shot might not be sufficient.”
多萝丝说:“感染通常会让身体产生最强的抗体反应,所以如果感染后的抗体水平在两到三个月后消退,疫苗可能也会如此。人们也许需要加强针,一针可能不够。”
Early results from the University of Oxford have shown that the coronavirus vaccine it is developing produces lower levels of antibodies in macaques than are seen in humans infected with the virus. While the vaccine appeared to protect the animals from serious infection, they still became infected and may have been able to pass on the virus.
牛津大学的早期研究结果显示,牛津正在研发的新冠病毒疫苗在猕猴体内产生的抗体水平比感染新冠病毒的人类体内的抗体水平更低。尽管该疫苗似乎能保护动物免于发展为重症,但是动物依然会被感染,或许还能传播病毒。
macaque [məˈkæk]: n. 猕猴,恒河猴;短尾猿
The King’s College study is the first to have monitored antibody levels in patients and hospital workers for three months after symptoms emerged. The scientists drew on test results from 65 patients and six healthcare workers who tested positive for the virus, and a further 31 staff who volunteered to have regular antibody tests between March and June.
【研究:新冠病毒抗体可能在数月内消失】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15