Incessant torrential rainfall has blocked roads to the scenic spot, with part of the area flooded by a river, according to the site's administration.
景区管理部门表示,持续强降雨导致通往景区的道路受阻,部分路段被泛滥的河水淹没。
洪水浸过乐山大佛佛脚平台
Floods also affected the Leshan Giant Buddha, another UNESCO world heritage site situated outside the city of Leshan. Flood water reached the toes of the Buddha statue for the first time since the founding of the People's Republic of China in 1949.
另一处联合国教科文组织世界遗产地乐山大佛也受到洪水影响,这是1949年新中国成立以来洪水首次浸过大佛脚趾。
8月18日,洪水到达乐山大佛脚趾位置。8月17日晚,当地民警和景区工作人员在大佛佛脚平台堆放了沙袋,组成堤坝保护大佛。
三峡水利枢纽将迎建库以来最大洪峰
This coming Thursday the Three Gorges reservoir in central China's Hubei province is expected to see the most severe round of floods since it started to hold water in 2003.
预计8月20日,位于湖北省的三峡水利枢纽将迎来2003年蓄水以来的最大洪峰。
According to a forecast by the Changjiang Water Resources Commission of the Ministry of Water Resources, the inbound flow of water is expected to reach more than 74,000 cubic meters per second after continuous heavy rain battered the upper reaches of the Yangtze River.
【四川启动I级防汛应急响应,三峡水利枢纽将迎建库以来最大洪峰】相关文章:
★ 请病假的艺术
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15