Shuffling around his home in the Kowloon area while his wife sleeps, 87-year-old Ng Shui Wing could certainly do with more space. The flat, made up of one main room with a kitchen and bathroom attached, has barely enough space to contain their belongings, let alone his wife’s wheelchairs – one of which doubles as a chair because of the lack of room.
过去四年来,吴水永一直在等候一个政府补贴的护理中心宿位,但他从未产生过去广东的念头。“如果我要去广东,在我这把年纪能怎么过去?我怎么去得了那么远的地方?
Mr Ng has been waiting for a subsidised place in a care home for four years but has no wish to go to Guangdong. “If I went, how would I go at my age? How would I go so far?
他还担心和自己的妻子分开,妻子此前患上了中风。“我照顾她,喂她吃饭……我在家里照料她的时候,身边有一个相爱的人,会更好一点。
He is also worried about being separated from his wife, who has had a stroke: “I care for her, I feed her . . . When I’m at home to look after her it’s better – to have a loved one there.
新计划的支持者们相信,政府有必要向吴水永这样的老人提供激励机制,包括向他们就医疗保健服务做出保证。过去,退休之后定居内地的老人常常会返回香港接受治疗,因为他们承担不起在内地接受治疗的费用。新计划将于今年7月处理首批申请。
【香港人社保资源趋近饱和 政府有意安排去内地养老】相关文章:
★ 清明节双语介绍
★ 奥运让北京更文明
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15