禁烟令违反者将面临个人200元、企业单位10万元的罚款。该报报道称,多次违反者除了被处罚款外,还会被政府网站公示姓名和违反行为一个月。此外,北京市政府还推出了一套手势用语供市民在阻止他人吸烟时使用。该套手势向人们示意“请停止,“我介意以及“不可以。
There are more than 300 million smokers inChina- nearly a third of all the smokers in the world. According to the World Health Organization, about one million people die from smoking-related diseases each year, and 100,000 deaths are a result of passive smoking. While the new smoking ban currently only applies to the capital, the government recently announced a range of nationwide measures to try to curb the population's smoking habits. It has raised tobacco tax from 5% to 11%, and restrictions on advertising will come into force in September.
中国有超过3亿烟民,几乎占全世界吸烟人口的三分之一。据世界卫生组织报道,每年约有1百万人死于吸烟导致的疾病,而10万人死于被动吸烟。新禁烟令目前仅仅适用于北京,不过中国政府近期公布了一系列全国范围内的措施,将烟草税从5%上调到10%,旨在抑制民众的吸烟行为,同时,对烟草广告的限制令也将于今年9月实施。
Vocabulary
【北京“最严禁烟令”即将实施】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15