There are reports that China has forsworn its veto power. If this is the case, then it would bemore democratic than the approach taken by the US, which retains a final say at both the IMFand World Bank despite having less than 20 per cent of the votes.
有报道称,中国承诺放弃否决权。若果真如此,那将比美国采取的方式更为民主;美国在IMF和世行都保留了最后决定权,尽管投票权重不到20%。
The Obama administration’s reflexive hostility to the establishment of the AIIB risks givingthe impression that the US is less interested in Asian development than in restraining Beijing.The US would be unwise to give China further excuses to claim that it is bent oncontainment.
对于亚投行的成立,奥巴马政府表现出反射性的敌意,其风险在于给人这样一种印象,即美国更感兴趣的是遏制中国,而不是亚洲的发展。如果美国让中国有更多借口宣传美国一门心思要遏制中国,那将是不明智的。
Washington’s stance has relevance to its Asian allies, particularly Japan. Tokyo is understoodto be considering joining the AIIB, even though it is already the leading power in the ADB.Rather than leaning on Japan to stay out, the US should realise that the presence of its alliesin the AIIB would give its allies a much bigger say in the bank and dilute Chinese voting power.
华盛顿的立场对其亚洲盟国(尤其是日本)来说很重要。东京方面据信正在考虑加入亚投行,即使日本已经是亚行的主导力量。与其继续施压日本,要求其不参与亚投行,美国应该意识到,它的盟友加入亚投行将使它们对该行事务有更大发言权,稀释中国的投票权重。
【美国反对亚投行的理由站不住脚】相关文章:
★ 美国启动灾后清理
★ 人与同行的狮子
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15