她表示:“过去几年,香港购物街门店租金被推升到一个很高的水平,因此很难抵御不景气的冲击。
Analysts believe individual landlords will bear the brunt of the slowdown, while high-endshopping malls have a better chance of sustaining rents because they offer a more variedshopping environment and help retailers with marketing.
分析师认为,受冲击最大的将是个人房东,而高端购物商场有更大可能维持租金水平,因为它们可提供更加多样的购物环境并帮助零售商营销。
While some landlords and luxury brands including Burberry suffer, cheaper retailers like Zaraand Mango could benefit from the opportunity to open in high-profile streets at lower rents.
一些房东以及包括博柏利(Burberry)在内的奢侈品品牌将受到冲击,但Zara和芒果(Mango)等较低端零售商可能会成为受益者,因为门店租金的降低为它们在知名购物街开店提供了机会。
“Fast fashion and affordable cosmetics brands should be able to find good locations that theycouldn’t get three years ago, said Tom Gaffney, head of retail at JLL. “We will see a change inthe look of the shopping streets in Hong Kong and that is good for the retail sector becausenow it’s boring, with so many watch and jewellery stores.
“快速时尚以及平价化妆品品牌应该能够拿到3年前无力负担的好地段。仲量联行零售业主管汤姆•加夫尼(Tom Gaffney)表示,“我们会看到香港购物街的格局发生变化,这对于零售业是件好事,因为该行业现在有些无趣,手表店和珠宝店太多。
【香港购物街门店租金将下滑近20%】相关文章:
★ 奥运让北京更文明
★ 科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15