In addition to the anti-corruption push and slower economic growth, Chinese tourists havealso been deterred because of growing protests against their presence by Hong Kongresidents frustrated at the jump in visitor numbers.
除了反腐运动和经济增长放缓,中国内地游客还因一些香港居民日益反对他们出现在香港而取消了赴港计划。之前中国内地赴港游客人数激增令这些香港居民感到不满。
The number of mainlanders visiting Hong Kong, which is governed semi-independently underthe “one country, two systems arrangement, fell by 10 per cent year-on-year in March,according to the Hong Kong Tourism Board.
根据香港旅游发展局(Hong Kong Tourism Board)的数据,今年3月,赴港内地游客人数同比减少10%。香港依照“一国两制拥有高度的自治权。
Joyce Kwock, a property analyst at Credit Suisse, believes falling currencies in Japan, SouthKorea and the eurozone have accelerated the move away from Hong Kong as moreadventurous Chinese tourists fly further afield in search of discounts.
瑞信房地产分析师Joyce Kwock认为,日本、韩国以及欧元区汇率的下跌加快了中国内地游客远离香港的速度,越来越多喜欢探索的中国内地游客飞到更遥远的地方寻找打折商品。
“Hong Kong street-store rents have been boosted to such a high base in the last few years sothey are very vulnerable to a downturn, she said.
【香港购物街门店租金将下滑近20%】相关文章:
★ 科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15