在2011年至2014年间,汇丰银行曾削减约3.7万个职位,但公司并未从这项举措中获得预计好处。为符合监管规定而产生的成本近年来急剧增加,公司在亚洲的收益也不甚理想。
The lender spent more than $11 billion on regulatory and compliance charges in the past fouryears as it faced a number of investigations and agreed to a series of settlements related toaccusations of money laundering and the rigging of foreign exchange markets.
过去四年中,由于面临许多调查,并且同意了一些有关洗钱和操纵外汇市场指控的和解协议,汇丰银行在监管合规方面的花费超过了110亿美元。
The bank has also faced recent inquiries into its small Swiss private bank operation, asprosecutors examine whether it helped wealthy clients evade taxes.
最近其下属小型瑞士私人银行的运营也面临调查,检方正检查该银行是否存在帮助富有客户避税的行为。
The overhaul of the HSBC was announced just days after Deutsche Bank said its co-chiefexecutives, Anshu Jain and Jürgen Fitschen, would resign. Deutsche Bank has faced pressurefrom investors as its legal and regulatory costs have risen drastically in recent years.
在汇丰宣布裁员计划的几天前,德意志银行刚刚宣布其联席首席执政官安舒·贾恩(Anshu Jain)和于尔根·菲辰(Jürgen Fitschen)将辞职。由于法律和管理成本在近些年的大幅上涨,德意志银行一直面临来自投资者的压力。
【汇丰宣布全球重整计划 裁员五万】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15