Though the proud father had photographed his daughter in the past, he first started sharing pictures of Lily dressed as famous figures on Facebook and Instagram in March.
尽管这位自豪的父亲一直在拍摄女儿扮成女英雄的照片,但直到今年三月他才第一次把这些照片分享到脸谱网和Instagram上。
模仿特蕾莎修女(Mother Teresa)
With a red scarf draped over her head, she posed as 17-year-old Malala Yousafzai, who braved the Taliban to fight for girls' education.
她把红头巾绑在头上,装扮成17岁的马拉拉,一位为了女子获得教育而反抗塔利班的勇敢女性。
She dressed up in a tutu, boa, and hair bows to play at being ballerina Misty Copeland, one of four African American soloists to dance for American Ballet Theater.
她身穿短裙,戴长围巾,头上绑蝴蝶结,扮成芭蕾舞蹈家雾科普兰——她是能在美国芭蕾剧院舞台上独舞的四位非裔舞蹈家中的其中一位。
The response to Mr. Bushelle's photos has been enthusiastic, with commenters chiming in to praise the couples's efforts and fawn over the cute little girl.
布什内尔的系列照片引发网友热议。他们纷纷对这对夫妇的努力表示赞同,也对这一位可爱的小女孩赞口不绝。
【父亲为5岁小女儿拍“女英雄照”】相关文章:
★ 一只口渴的狗
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15