“有7万英镑你可以轻松地给房子付巨额首付,偿还所有的欠款,或是买辆跑车。
'General consensus would suggest consumers are trying to save every penny at the moment, but our research shows we still like to treat ourselves or our loved ones.'
“人们普遍都认为消费者在日常购物中会能省则省,但是我们的研究显示,我们依然愿意花钱满足自己或爱人。
The study found triggers such as receiving birthday money, coming into an unexpected windfall such as cash back from a company, or a small win on the lottery often result in spur of the moment purchases。
研究发现,收到生日礼金、或是得到一些意外之财,例如公司返还现金或中了小额彩票等,这些通常都会诱发冲动消费。
Six out of ten women admit they regularly give in to temptation if there is a sale on and six out of ten also cited retail therapy as the main reason for shopping on impulse。
十分之六的女性承认自己经常抵制不住特价促销的诱惑,另外还有十分之六的女性说她们冲动消费的主要原因是通过购物让自己开心。
Only four out of ten men said the same thing。
只有十分之四的男性是因为上述原因冲动购物的。
It also emerged one in three girls admit they don't bother telling their other half about their recent purchases。
【再买就剁手 男性冲动购物比女性花费多】相关文章:
★ 人与同行的狮子
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15