到上世纪90年代,身为同性恋的原告们让夏威夷最高法院相信,他们的主张具有实质性。从这一个州开始,辩论拉开了序幕。国会通过了反对同性恋的《婚姻保护法》。夏威夷的选民们推翻了法院的判决。但这些挫折只是让同性婚姻的想法变得更加真实。一些州试图通过实施“民事结合法来满足同性伴侣的婚姻诉求(后来被大法官鲁思巴德金斯伯格(Ruth Bader Ginsburg)称为“脱脂牛奶式的婚姻)。但在2003年,备受尊敬的马萨诸塞州最高法院裁定,婚姻是所有成年人的权利,不需要什么替代品。
In the United States, every federal and local official swears an oath to the Constitution. In2004, local officials in San Francisco, New Mexico, New York, New Jersey and Oregon, without acourt permission, decided that oath required them to issue licenses to same-sex couples.Courts and voters halted those marriages. In 2008, a California court ordered marriages tobegin. Voters rejected that decision as well, but the challengers forced a 12-day trial thatexploded the arguments against marriage equality. At every step, more couples steppedforward into the sunlight, and their claim for justice became more vivid.
在美国,每一位联邦和地方官员都要宣誓遵守宪法。2004年,旧金山、新墨西哥、纽约、新泽西和俄勒冈的地方官员在没有法院许可令的情况下决定,誓言要求他们向同性伴侣颁发结婚证书。
【美国如何将同性婚姻写入法律】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15