Last month, 60 of the 311 conservative lawmakers voted against even opening talks on whatwould be the third bailout for Greece since 2010, and five other conservatives abstained, aresult that was seen as a political blow for the highly popular chancellor.
这将是2010年以来,为希腊提供的第三轮援助。上月,在311名保守派议员中,有60人甚至投票反对就此事展开讨论,另有五人弃权。这个结果被认为是广受欢迎的德国总理在政治上遇到的一次打击。
On Wednesday, 63 conservatives voted against the new bailout deal, and three othersabstained. The result suggested that Ms. Merkel and her even more popular finance minister,Wolfgang Sch甀戀氀攀, would find it hard to get more help for Greece through Parliament.
周三,63名保守派议员对新的援助协议投了反对票,另外三人弃权。这个结果显示,默克尔及比她还更受欢迎的德国财长沃尔夫冈·朔伊布勒(Wolfgang Sch甀戀氀攀),在试图让议会批准对希腊给予更多帮助时,可能会遇到困难。
In an unusual move, Ms. Merkel did not lay out the government’s case before the German vote,giving that task to Mr. Sch甀戀氀攀, who last month publicly questioned whether Greece shouldstay in the 19-member eurozone.
投票前,默克尔异乎寻常地没有亲自陈述政府的理由,而是将这项任务交给了朔伊布勒,后者曾在上个月公开质疑希腊是否应该留在由19个成员国组成的欧元区。
【德国议会批准新一轮希腊救助方案】相关文章:
★ 欧盟应包容异见
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15